Castello sforzesco del Ducato di Milano
Vuoi reagire a questo messaggio? Crea un account in pochi click o accedi per continuare.

Castello sforzesco del Ducato di Milano

Forum del Ducato di Milano sui Regni Rinascimentali
 
IndiceIndice  CercaCerca  RegistratiRegistrati  Accedi  
Chi è online?
In totale ci sono 6 utenti online: 0 Registrati, 0 Nascosti e 6 Ospiti

Nessuno

Il numero massimo di utenti online contemporaneamente è stato 273 il Lun 26 Lug 2021, 19:27
Ultimi argomenti attivi
» Arrival of England's Ambassador
Regno Tedesco EmptyLun 16 Ott 2023, 14:30 Da Baldar_de Lusignan

» [RP]Arrivo dell'ambasciatrice del Marchesato di Provenza
Regno Tedesco EmptyLun 19 Giu 2023, 22:17 Da Catalina_Rescator

» Genova
Regno Tedesco EmptyMer 25 Gen 2023, 18:06 Da Umberto_II

» Arrivo del Consigliere George Villiers
Regno Tedesco EmptyGio 05 Gen 2023, 15:34 Da george.villiers

» Arrivo del Capitano Lucrezia Ginevra Asburgo D'Argovia per il Ducato di Milano
Regno Tedesco EmptyGio 05 Gen 2023, 15:26 Da bollapaciuli

» Arrivo del nuovo Ambasciatore della Repubblica di Siena " Tettoschi Marco Damiano Meridio"
Regno Tedesco EmptyVen 30 Dic 2022, 20:12 Da Tettoschi

» Arrivo di James Blackrow
Regno Tedesco EmptyDom 13 Nov 2022, 16:59 Da Umberto_II

» Ducato di Modena
Regno Tedesco EmptyLun 31 Ott 2022, 23:45 Da Umberto_II

» [GDR] Cancelliera
Regno Tedesco EmptyLun 24 Ott 2022, 10:11 Da Umberto_II

» Arrivo Ambasciatrice Nefe per la Repubblica Fiorentina
Regno Tedesco EmptyGio 13 Ott 2022, 05:45 Da Nefe

» Arrivo del Gran Ciambellano di Modena
Regno Tedesco EmptyMer 28 Set 2022, 14:10 Da Adrian_Harlequin

» Arrivo del Doge di Genova: Glamoran
Regno Tedesco EmptyLun 26 Set 2022, 04:44 Da Adrian_Harlequin

» Arrivo della Duchessa di Savoia
Regno Tedesco EmptyDom 25 Set 2022, 03:55 Da Adrian_Harlequin

» [gdr]Arrivo del nuovo Gran Ciambellano di Milano
Regno Tedesco EmptyMer 07 Set 2022, 10:26 Da Umberto_II

» Arrivo dell'ambasciatore del Regno di Germania
Regno Tedesco EmptyDom 14 Ago 2022, 11:31 Da Branwyn MacPherson

» Arrivo dell'Ambasciatore presso "la Superba"
Regno Tedesco EmptyMar 09 Ago 2022, 16:54 Da Lord_sheleff

» Presentazione Gran Ciambellano e Console della Repubblica di Firenze
Regno Tedesco EmptySab 16 Lug 2022, 20:55 Da Dyrianne

» Hellequin, nominato ambasciatore presso il Ducato di Modena, arriva al castello e chiede le chiavi del suo ufficio, il salario e altri benefici
Regno Tedesco EmptyMer 22 Giu 2022, 07:12 Da Adrian_Harlequin

» Arrivo del Cancelliere del regno di Valencia
Regno Tedesco EmptyGio 19 Mag 2022, 14:08 Da Brezzamarina

» Arrivo ambasciatore di Modena
Regno Tedesco EmptyLun 02 Mag 2022, 09:42 Da Marcolando_


 

 Regno Tedesco

Andare in basso 
AutoreMessaggio
Wuendalina

Wuendalina


Femmina
Numero di messaggi : 949
Località : Alessandria - Ducato di Milano
Data d'iscrizione : 28.08.08

Regno Tedesco Empty
MessaggioTitolo: Regno Tedesco   Regno Tedesco EmptySab 04 Ott 2008, 21:20

Citazione :
BOTSCHAFTER DES DEUTSCHEN KÖNIGREICHES UND DES HERZOGS MAILAND

§ 1:

Die Botschaft des deutschen Königreiches im Herzog Mailand gilt als Teil der Territorien des deutschen Königreiches.
Die Botschaft des Herzogs Mailand im deutschen Königreich gilt als Teil der Territorien des Herzogs Mailand

§ 2-1:

Der Botschafter des deutschen Königreiches besitzt auf dem gesamten Territorium des Herzogs Mailand diplomatische Immunität.
Der Botschafter des Herzogs Mailand besitzt auf dem gesamten Territorium des deutschen Königreiches diplomatische Immunität.
Diese Immunität gilt nicht für schwerwiegende Straftaten, welche von der Provinz, in der sie begangen wurden, mit Freiheitsstrafe oder Tod bewehrt sind oder bestraft werden können.

§ 2-2:

Der Botschafter des deutschen Königreiches muss sich im Schloss und in der Kanzlei des Herzogs Mailand als solcher zu erkennen geben, indem er sich im Profil mit seiner Funktion zu erkennen gibt und alle Nachrichten mit seiner Unterschrift und Funktion versieht.
Der Botschafter des Herzogs Mailand muss sich im Schloss und der Kanzlei des deutschen Königreiches als solcher zu erkennen geben, indem er sich im Profil mit seiner Funktion zu erkennen gibt und alle Nachrichten mit seiner Unterschrift und der Nennung seiner Funktion versieht.

§ 2-3:

Im Falle eines schwerwiegenden Fehlverhaltens des Botschafters vom Herzogs Mailand innerhalb des deutschen Königreiches, behält sich dieses das Recht vor, den Botschafter des Landes zu verweisen und ihn zur Persona non grata zu erklären.
Im Falle eines schwerwiegenden Fehlverhaltens durch einen Botschafter des deutschen Königreiches im Herzog Mailand, besitzt das Herzog Mailand das Recht den Botschafter des Landes zu verweisen und zur Persona non grata zu erklären.
Dieses Abreisen ist einer Verbannung gleichzusetzen und die, so zur Grenze zurückgeführte Person, kann kein offizielles Amt auf den Territorien, von welchen er verwiesen wurde ausüben, und darf sie nicht ohne vorherige Erlaubnis durch den jeweiligen Rat betreten.

§ 3:

Der König oder der Reichskanzler können die Abreise des Botschafters des Herzogs Mailand verlangen. Der Botschafter verfügt dann über den Zeitraum einer Woche um die Territorien des deutschen Königreiches zu verlassen.
Der Prinz oder der Kammerherr des Herzogs Mailand kann die Abreise des Botschafters des deutschen Königreiches verlangen. Der Botschafter verfügt dann über den Zeitraum einer Woche um die Territorien des Herzogs Mailand zu verlassen.

§ 4:

Das deutsche Königreich beabsichtigt, dem Botschafter des Herzogs Mailand auf seinen Territorien und in allen Situationen zu helfen und ihn zu schützen, sogar wenn der keine diesbezügliche Anfrage äussert, vorausgesetzt, dieser teilt den Verantwortlichen des deutschen Königreiches seinen Aufenthalt und seine eventuellen Reiserouten mit.
Das Herzog Mailand beabsichtigt dem Botschafter des deutschen Königreiches auf seinen Territorien und in allen Situationen zu helfen und ihn zu schützen, sogar wenn der keine diesbezügliche Anfrage äussert, vorausgesetzt, dieser teilt den Verantwortlichen des Herzog Mailand seinen Aufenthalt und seine eventuellen Reiserouten mit.

§ 5:

Falls eine der beiden unterschreibenden Parteien den Vertrag zu widerrufen wünscht, so muss diese eine schriftliche Erklärung an die andere Partei schicken. Die andere Partei hat den Erhalt dieser Erklärung innerhalb von zwei Tagen zu bestätigen. Der Vertrag tritt dann eine Woche nach dem Erhalt der Nachricht außer Kraft.


Wir, Sirron I. von Hollenfels, König des deutschen Königreiches, nehmen diesen Vertrag an

Wir, Polimnia di Borbone, Viscontessa di Lugano, Herzogin des Herzogs Mailand, nehmen diesen Vertrag an


Unterzeichnet in Worms, den 4.10. 1456

Für das deutsche Königreich

Regno Tedesco Sirronsiegelrexct4
Sirron I. von Hollenfels, König
Regno Tedesco Siegel_reichskanzler_klein
Kronom von Wolkenstein, Reichskanzler


Für das Herzogstum Mailand


Polimnia di Borbone, Viscontessa di Lugano, Herzogin des Herzogstums Mailand
Wuendalina Pucci Guerra, Kammerherr des Herzogs Mailand
Magic_eagle, Botschafterin des Herzogs Mailand

Regno Tedesco Sigilloducef8




Citazione :
TRATTATO RIGUARDANTE LO STATUTO DEGLI AMBASCIATORI DEL REGNO TEDESCO E DEL DUCATO DI MILANO

§ 1:

L'ambasciata del Regno Tedesco nel Ducato di Milano è considerata territorio sovrano del Regno Tedesco.
L'ambasciata del Ducato di Milano nel Regno Tedesco è considerata territorio sovrano del Ducato di Milano.

§ 2-1:


L'ambasciatore del Regno Tedesco dispone dell'immunità diplomatica su tutto il territorio definito appartenente al Ducato di Milano.
L'ambasciatore di Milano dispone dell'immunità diplomatica su tutto il territorio definito appartenente al Regno Tedesco

Quest'immunità non vale per gravi delitti, che possono essere puniti con la morte o la pena detentiva della provincia in cui il delitto è stato commesso.

§ 2-2:

L'Ambasciatore del Regno Tedesco deve presentare le sue credenziali presso il Castello e la Cancelleria del Ducato di Milano segnalando le proprie funzioni nel profilo e farsi riconoscere nella firma.
L'ambasciatore del Ducato di Milano deve presentare le sue credenziali presso il Castello e la Cancelleria del Regno Tedesco segnalando le proprie funzioni nel profilo e farsi riconoscere nella firma.


§ 2-3:

Nel caso di un errore di comportamento dell'ambasciatore del Ducato di Milano all'interno del Regno Tedesco, quest'ultimo si riserva il diritto di espellere il suddetto ambasciatore dal paese e di dichiararlo “Persona non gradita”.
Nel caso di un errore di comportamento dell'ambasciatore del Regno Tedesco nel Ducato di Milano, quest'ultimo si riserva il diritto di espellere il suddetto ambasciatore dal paese e di dichiararlo “Persona non gradita”.

Questa espulsione è paragonabile ad un esilio e la persona che verrà scortata al confine non potrà avere un incarico ufficiale in questi territori e non avrà il permesso di rientrare senza un'autorizzazione del consiglio.

§ 3:

Il Re o il Cancelliere, può richiedere la partenza dell'ambasciatore del Ducato di Milano. L'ambasciatore dispone quindi di una settimana di tempo per lasciare il territorio del Regno Tedesco.
Il Principe o il Ciambellano, può richiedere la partenza dell'ambasciatore del Regno Tedesco. L'ambasciatore dispone quindi di una settimana di tempo per lasciare il territorio del Ducato di Milano.

§ 4:

Il Regno Tedesco si impegna a proteggere e ad aiutare l'ambasciatore del Ducato di Milano su tutto il suo territorio e in ogni situazione secondo le proprie possibilità, anche se quest'ultimo non ne formula esplicita domanda, a patto che comunichi il periodo di permanenza e il suo itinerario.
Il Ducato di Milano si impegna a proteggere e ad aiutare l'ambasciatore del Regno Tedesco su tutto il suo territorio e in ogni situazione secondo le proprie possibilità, anche se quest'ultimo non ne formula esplicita domanda, a patto che comunichi il periodo di permanenza e il suo itinerario.

§ 5:

Se uno dei due Ducati firmatari desiderasse annullare il presente trattato, deve necessariamente farne dichiarazione scritta all'altro ducato. Il trattato sarà allora considerato caduco una settimana dopo la ricezione della suddetta comunicazione.
Se una delle due parti firmatarie desiderasse annullare il presente trattato, deve necessariamente farne dichiarazione scritta all'altro ducato. L'altra parte dovrà confermare la ricevuta di questa dichiarazione entro due giorni dal suo ricevimento. Il trattato sarà allora considerato caduco una settimana dopo la ricezione della suddetta.


Noi, Sirron I. von Hollenfels, Re del Regno Tedesco, accettiamo questo contratto.
Noi, Polimnia di Borbone, Viscontessa di Lugano, Duchessa del Ducato di Milano, accettiamo questo contratto.


Firmato a Milano il 4.10. 1456

Per il Regno Tedesco


Regno Tedesco Sirronsiegelrexct4
Sirron I. von Hollenfels, Re
Regno Tedesco Siegel_reichskanzler_klein
Kronom von Wolkenstein, Cancelliere del Reich


Per il Ducato di Milano

Polimnia di Borbone, Viscontessa di Lugano, Duchessa del Ducato di Milano
Wuendalina Pucci Guerra, Gran Ciambellano del Ducato di Milano
Magic_eagle, Ambasciatrice del Ducato di Milano

Regno Tedesco Sigilloducef8
Torna in alto Andare in basso
https://castellodimilano.forumattivo.com
Wuendalina

Wuendalina


Femmina
Numero di messaggi : 949
Località : Alessandria - Ducato di Milano
Data d'iscrizione : 28.08.08

Regno Tedesco Empty
MessaggioTitolo: Re: Regno Tedesco   Regno Tedesco EmptyLun 19 Gen 2009, 01:13

Citazione :
Justizbündnis zwischen dem Deutschen Königreich und dem Herzogtum Mailand

Stellvertretend für die Regenten der deutschen Provinzen, die sich im Justizbündnis zusammengeschlossen haben, geben der König des Deutschen Königreiches und Polimnia di Borbone, Viscontessa di Lugano, Gräfin von Mailand ihrem Wunsch Ausdruck, die Freundschaft, die ihre Völker verbindet, schriftlich in einem Justizabkommen zu fixieren, damit diese Freundschaft die Generationen überdauert.

Artikel I
1. Die Hohen Vertragsparteien bekennen sich zu dem Grundsatz, dass eine Person nicht dem Gesetz, das sie verletzt hat, und der Autorität des Herrschers in seinen Landen entgehen kann.

2. Wird ein Bürger in einer der Provinzen angeklagt, so muss er den Gesetzen und den Bräuchen des Ortes seines Verbrechens oder Vergehens unterliegen.

Artikel II
Konnte eine Person, die eines Verbrechens verdächtigt oder beschuldigt wird, die Flucht ergreifen, bevor die lokale Justiz eine Anklage erheben konnte, kann die eine Vertragspartei die andere Vertragspartei die juristische Verfolgung der Person anvertrauen. Das heißt, die Person entweder festzunehmen und auszuliefern oder vor Ort anzuklagen.

Dazu wird folgendes Verfahren angewandt:
- Die Anklage erfolgt auf Antrag der Vertragspartei auf dessen Territorium der Verstoß begangen wurde.
- Der Staatsanwalt der antragstellenden Vertragspartei formuliert die Anklageschrift nach den in der antragstellenden Vertragspartei geltenden Gesetzen, gegen die die flüchtende Person verstoßen hat.
- Die Anklagerede wird der prozessführenden Vertragspartei übergeben.
- Das Verfahren erfolgt durch das Gericht der prozessführenden Vertragspartei. Der zuständige Richter urteilt unabhängig, unter der einzigen Beschränkung, dass die Begründung seiner Entscheidung auf dem Recht (soweit einheimisches Recht dem nicht unmittelbar entgegensteht) der antragstellenden Vertragspartei basieren muss.

Das Anklageformular wird wie folgt ausgestellt

Citazione :
Zitat:

Herzogtum/Grafschaft von _______

Art der Anfrage: Suchwarnung

Ermittler:

Datum:

Angeklagten (Namen):

Beschreibung der Beleidigung/Verbrechen oder der Gefahr:

Ort der Beleidigung/Verbrechen und des oder der Täter:

Unterlagen der betreffenden Beweise:

Gesetzartikeln auf deren die Anfrage sich befasst (nur im Falle einer Meinung der Untersuchung)

IG Profil des Angeklagten:

Artikel III
Die Vertragsparteien informieren sich gegenseitig über die potentielle Gefahr durch verurteilte Straftäter. Dies erfolgt durch eine enge Zusammenarbeit zwischen den juristischen Archivaren.

Artikel IV
1. Die Hohen Vertragsparteien erkennen die Freundschaft zwischen unseren Provinzen an. Dies so sehr und solange wie die betreffenden Regionen ihre Treuepflicht gegenüber ihrem König und/oder Kaiser respektieren.

2. Dieses Abkommen schafft keine gegenseitige Verteidigungsverpflichtung.

Artikel V
1. Ihre Hoheiten sowie ihre Erben und Nachfolger verpflichten sich, die Artikel dieses Vertrages zu respektieren. Jeder Verstoß gegen eine Klausel durch einen der Vertragspartner entbindet den anderen von seinen Verpflichtungen, bis eine wesentliche Kompensation verwirklicht wird.
2. Eine einseitige Annullierung des Vertrages in Friedenszeiten muss nach den nachstehenden Anweisungen erfolgen:
- Der derzeitige Herrscher der betreffenden Vertragspartei teilt den derzeitigen Herrschern der anderen Vertragsparteien die Mitteilung über die Aufhebung des Vertrages mit.
- Die Mitteilung wird in den jeweiligen Weinstuben und den Botschaftsbereichen der Vertragsparteien öffentlich gemacht.

- Laufende Angelegenheiten, die unter die Bedingungen des Vertrages fallen, können im Falle einer Annullierung des Vertrages durch eine oder beide Vertragsparteien nicht beendet werden, sondern müssen unter den Bedingungen des Vertrages ordnungsgemäß zu Ende geführt werden

3. Mit in Kraft treten dieses Vertrages werden bestehende Justizabkommen zwischen den beteiligten Provinzen aufgehoben.

4. Durch gegenseitige Einwilligung kann eine Neufassung des Vertrages in seiner Gesamtheit oder in Teilen, sowie auch die Annullierung beschlossen werden

Unterzeichnet in der Reichskanzlei des deutschen Königreiches in Worms am 16. Januar 1457.

Im Namen des Deutschen Königreiches:

SirronI von Hollenfels, König des Deutschen Königreiches

Regno Tedesco Sirronsiegelrexct4

Im Namen des Herzogtums Mailand:

Polimnia di Borbone, Viscontessa di Lugano, Duchessa del Ducato di Milano

Regno Tedesco Sigilloducef8

Zeugen:

Wuendalina Pucci Guerra, Gran Ciambellano del Ducato di Milano
Magic_eagle Ragnarson Epelfing, Ambasciatrice del Ducato di Milano

Kronom von Eberstein, Reichskanzler des Deutschen Königreiches

Regno Tedesco Kanzler



Citazione :
TRATTATO DI COOPERAZIONE GIUDIZIARIA TRA IL DUCATO DI MILANO E IL REGNO TEDESCO

In rappresentanza dei reggenti delle provincie tedesche che sono unite in un cooperazione giudizaria, il Re del Regno Tedesco e la Duchessa del Ducato di Milano, Polimnia di Borbone, Viscontessa di Lugano, chiedono di mettere per iscritto l'amicizia che unisce i loro popoli in un trattato di cooperazione giudizaria in modo che questa amicizia possa sopravvivere alle generazioni.

Articolo I
1. Le parti del trattato si riconoscono nella regola fondamentale che una persona non può sfuggire alla legge che ha infranto e all`autorità del proprio sovrano.

2. Se un cittadino viene accusato di un delitto o una contravvenzione in una delle provincie deve sottostare alla legge e alle tradizioni del luogo dove viene commesso il fatto.

Articolo II
Nel caso in cui una persona accusata o indiziata di un delitto fosse riuscita a sfuggire prima che la giustizia locale la potesse accusare, il contraente richiedente può affidarne la ricerca all`altro contraente permettendogli di arrestare ed estradare la persona in questione o di denunciarla e formulare l'accusa sul posto.

Per questo si usa il seguente iter:
- L`accusa viene formulata su incarico del contraente nel cui territorio è stato commesso il fatto.
- Il Pubblico Ministero del contraente che ha fatto la richiesta formula l'atto d'accusa in base alla legge vigente nel territorio che il fuggitivo ha infranto.
- La requisitoria viene affidata al contraente che gestisce il processo.
- Il procedimento verrà istituito dal tribunale del contraente che gestisce il processo. Il giudice incaricato valuterà in maniera indipendente, con l`unica limitazione (per quanto la legge nazionale non sia in disaccordo) che la motivazione della decisione dovrà basarsi sulla legge del contraente che ha fatto la richiesta.

La denuncia verrà emessa da un funzionario del contraente, ed è formulata come segue:

Citazione :
Citazione:
Ducato/Contea di _________

Natura della richiesta: Avviso di ricerca

Emittente (nome, funzione):

Data:

Individui accusati (nomi):

Descrizione dell'offesa/crimine o del pericolo:

Localizzazione dell'offesa/crimine ed di o degli individui:

Dossier completo delle prove relativo al caso:

Articoli di legge sui quali si basa la richiesta: (soltanto in caso di parere di ricerca)

Scheda d'identità di o degli individui:


Articolo III
Le due parti contraenti si informeranno reciprocamente su potenziali pericoli dovuti a persone già condannate.
Questo avverrà tramite la cooperazione fra i giudici e i loro archivi processuali.

Articolo IV
1. Le due parti contraenti del trattato riconoscono l`amicizia fra le reciproche province per tutto il tempo in cui le province in questione daranno fiducia al loro Re e/o imperatore e/o Duca.

2. Quest'accordo non implica obbligo di difesa reciproca.

Articolo V

1. Le Loro Altezze con i rispettivi eredi e successori si impegnano di rispettare gli articoli di questo trattato. Ogni violazione di uno degli articoli da parte di uno dei due contraenti esonererà l'altro dai suoi obblighi finchè non verrà compensato l'articolo stesso.

2. Un annullamento del trattato in tempo di pace da parte di uno o dell'altro contraente potrà avvenire solo secondo le seguenti modalità:
- Il sovrano in carica della parte in causa comunicherà l'annullamento del trattato al sovrano attualmente in carica dell`altro contraente.
- Il messaggio verrà pubblicato nelle taverne e nelle ambasciate dei due contraenti.
- Nel caso di annullamento da parte di una delle due parti del presente trattato, eventuali avvenimenti in corso riguardanti appunto gli argomenti del trattato, dovranno essere portati a termine secondo le condizioni del trattato.

3. Con l`entrata in vigore del presente trattato eventuali cooperazioni giudizarie già esistenti con le provincie incluse in questo contratto verranno annullate.

4. Per consenso reciproco, la riscrittura del trattato può essere effettuata nella sua integrità o parzialmente o può essere deciso il suo annullamento.


Firmato nella cancelleria del Regno Tedesco a Worms il 16. gennaio 1457

A nome del Regno Tedesco:


SirronI von Hollenfels, König des Deutschen Königreiches

Regno Tedesco Sirronsiegelrexct4

A nome del Ducato di Milano:

Polimnia di Borbone, Viscontessa di Lugano, Duchessa del Ducato di Milano

Regno Tedesco Sigilloducef8

Testimoni:

Wuendalina Pucci Guerra, Gran Ciambellano del Ducato di Milano
Magic_eagle Ragnarson Epelfing, Ambasciatrice del Ducato di Milano


Kronom von Eberstein, Reichskanzler des Deutschen Königreiches

Regno Tedesco Kanzler

Torna in alto Andare in basso
https://castellodimilano.forumattivo.com
 
Regno Tedesco
Torna in alto 
Pagina 1 di 1
 Argomenti simili
-
» Regno di Inghilterra
» Regno delle Due Sicilie
» Arrivo di Ambasciatore del Regno di Castiglia
» Arrivo del Cancelliere del regno di Valencia
» L’arrivo dell’Ambasciatrice del Regno di Valencia

Permessi in questa sezione del forum:Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.
Castello sforzesco del Ducato di Milano :: Ingresso del Castello :: Archivio dei Trattati :: Sacro Romano Impero Germanico-
Vai verso: